Prezentare: |
Aurora Dumitrescu ne surprinde, și de această dată, propunându-ne, în postură de traducătoare din limba franceză, romanul „Partida de Mah-Jong a Împăratului”, de Adam Katzmann, o adevărată provocare pentru cititorul român de proză.
Subiectul, exotic, confruntă într-un timp nedeterminat din epoca Imperiului de Mijloc chinez patru personaje, chemate să își dispute succesiunea la tronul rămas vacant prin decesul prestigiosului titular: un militar autoritar și brutal care și-a câștigat laurii pe câmpul de luptă, un bancher, cel mai bogat om al Imperiului, un aristocrat de rang princiar dintr-o provincie din Nord și un mandarin, demnitar la curtea imperială, rafinat om de litere, care își va suma și rolul de povestitor.
Scurta acțiune se consumă într-o singură noapte, în care protagoniștii trebuie să își dovedească vocația de a guverna asigurând stabilitatea și buna rânduială a statului, confruntându-se, potrivit unei vechi tradiții, într-o partidă de Mah-Jong, joc secret rezervat Curții Imperiale.
Confruntarea aptitudinilor specifice fiecăruia dintre competitori, potrivit domeniului lor de performanță și trăsăturilor personale, capătă semnificația unei parabole incitante și revelatoare, pe care autorul însuși o rezumă într-un scurt, dar pertinent Avertisment: „Sensul istoriei și cheia jocului politic sunt rezumate într-o manieră realistă, simplă și completă în acest manual de câștigare a puterii”.
„Partida de Mah-Jong a Împăratului” are tensiunea unei bătălii, coliziunea dintre viață și moarte dovedindu-se a fi chiar „Regula jocului” prin care se câștigă Puterea.
Este meritul traducătoarei de a surprinde tensiunea intensă, dar subtilă a unuia dintre impulsurile vitale cele mai profunde ale umanității și, de aceea, mereu actual.
Nicolae Marinescu
|